<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
<channel>
<title>جانوسلي كندي</title>
<link>http://janvesli.arzublog.com</link>
<description>بو وبلاگ جانوسلي كنديني تانيماق اوچون دوزه ليب</description>
<language>azb</language>
<generator>arzublog.com</generator>
<lastBuildDate>Sun, 12 May 2013 16:20:46 +0430</lastBuildDate>

					<item>
<title>جانوسلي آدينا بير باخيش (وجه تسميه جانوسلي)</title>
<link>http://janvesli.arzublog.com/post-34160.html</link>
<description>يازار: اَمــراهقانون هماهنگي اصوات در تركي:اين قانون مانند قالبي است كه پيكره ي زبان تركي آذري در آن قرار دارد. مثال آن ساده است. در زبان تركي آذري ما كلماتي مانند &quot;كوچه لر&quot; و يا &quot;ائولر&quot; داريم و هرگز نميگوييم &quot;كوچه لار&quot; و يا &quot;ائولار&quot;. يا براي مثال كلمه &quot;قارداشلار&quot; را داريم كه هرگز &quot;قارداش لر&quot; به كار نميبريم. توالي اين صداها تابع قانون خاصي است كه به آن آهنگ قانونو ميگويند. اين قانون بر روي تمامي كلمات موجود در زبان آذري&amp;nbsp; اعمال ميشود فلذا اين زبان را داراي آهنگي خاص ميكند. از آنجا كه پسوند &quot;لو&quot; در كلمه &quot;جانويسلو&quot; نيز تركي الاصل ميباشد، پس بايد تابع قوانين اين زبان قرار گيرد. مانند كلمه &quot;آباجالو&quot; كه در گفتار مردم منطقه به صورت &quot;آباجالي&quot;&quot;abacalı&quot; تلفظ ميگردد. همچنين &quot;جانوسلو&quot; در زبان مردم به صورت &quot;جانوسلي&quot;&quot;canveslı&quot; گفته ميشود. پس &quot;جانوسلي&quot; از نظر لغوي و املايي و فولكلور از &quot;جانوسلو&quot; درستتر است.وجه تسميه:براي اين نام ميتوان وجه تسميه هاي متفاوتي در نظر گرفت. 1- اولين وجه تسميه اين است كه در 100 تا 120 سال پيش اين روستا، مسيحي نشين بوده و در اثر زلزله ويران ميگردد و&amp;nbsp;مسلمانان پس از كوچ و يا مرگ اهالي مسيحي اين روستا، در آن ساكن ميشوند. همچنين در اين روستا (ننه مي رم اوجاغي) و روستاي بالا دست (روستاي كيلسه) اماكن مقدس مسيحيان قرار دارند و در روستاي پايين دست آن يعني بوزوج شماري از مسيحيان ساكن هستند. با توجه به اين نظريه &quot;جانويس&quot; بايد منشاء آشوري و يا ارمني داشته باشد. اما من در مورد اين نام از اهالي آشوري چيزي نشنيده ام. در تحقيقات آينده اين مطلب روشنتر خواهد شد.2- وجه تسميه&amp;nbsp;دوم اين است كه اين نام احتمالا تركيبي بوده باشد از &quot;جان+وج&quot; يا &quot;خان+وج&quot;، و در اثر كثرت استعمال به صورت &quot;جانوس&quot; تبديل شده است.&amp;nbsp;زيرا نام روستاي پايين دست كه تقريبا به اين روستا چسبيده و در قديم يك روستا محسوب ميشده اند، &quot;بوزوج = بوز(بيز) + وج&quot; است. &quot;واج&quot; يا &quot;وج&quot; از پسوندهاي مشهور&amp;nbsp;و قديمي تركي است چنان كه تركان پيامبر را &quot;يالواج&quot; گويند و همچنين در توابع اورميه روستاهايي&amp;nbsp;با اين پسوند زيادند مانند &quot;آل+واج=آلواج&quot; ،&quot;آبا+واج+آ+ لو=آباجالو&quot;، &quot;بالان+واج=بالانج&quot;، &quot;حل+واج = حلج&quot;، &quot;ساري+واج+ا+لو=ساريجالو&quot;، &quot;ديز(دوز)+واج=ديزج&quot;، &quot;قارا+واج+ا+لو=قاراجلو&quot;. پس نام &quot;جانوسلو&quot; تركيبي است به صورت &quot;جان(خان) + واج+لو&quot;. همانطور كه كلمه &quot;بوزوج&quot; در اثر استعمال به &quot;بوزوه&quot; تغيير پيدا كرده، احتمالا &quot;جان وج&quot; نيز در اثر استعمال به &quot;جان وس&quot; تغيير شكل داده است يا احتمالا &quot;جانوس&quot;&amp;nbsp;تلفظي آشوري از &quot;جانوج&quot; ميباشد. به خصوص كه مخرج اداي &quot;ج&quot; و&amp;nbsp;&quot;س&quot; در تركي&amp;nbsp;تقريبا يكسان است. اكنون تنها كلمه &quot;جان&quot; ميماند كه اين حرف يا به صورت &quot;جان&quot; بوده يا به صورت &quot;خان&quot; بوده يا به صورت &quot;قان&quot; بوده است. ليكن نميتوان معناي دقيق آنرا مشخص كرد ولي ميتوان فهميد كه &quot;جان وج&quot; با &quot;بوز وج&quot; بي ارتباط نيست.نتيجه گيري:&amp;nbsp;كلمه &quot;جانوسلو&quot; يا به صورت درستتر &quot;جانوسلي&quot;، يا داراي ريشه اي تركي است و يا آشوري.اين نام از نظر تركي احتمالا&amp;nbsp;به معني &quot;مكان نزول جان&quot; يا &quot;مكان حضور خان&quot; يا &quot;مكان جاري شدن خون&quot;&amp;nbsp;است. به نظر من ريشه تركي آن صحيح تر از ريشه آشوري آن است و ارتباط لغوي آن با&amp;nbsp;اسامي ديگر روستاهاي اروميه (مانند آلواج و بوزوج و ديزج) قويتر است.&amp;nbsp;به هر حال اين نام امروز مورد استفاده مردم قرار دارد و شكل صحيح آن با توجه به قواعد زبان تركي &quot;جانوسلي&quot; ميباشد. پس نوشتن آن به صورت &quot;جانوسلو&quot; يا &quot;جانويسلو&quot;&amp;nbsp;در جرايد، كتابها و غيره اشتباه است.</description>
<pubDate>Sun, 12 May 2013 16:20:46 +0430</pubDate>
<guid>http://janvesli.arzublog.com/post-34160.html</guid>
</item>

					</channel>
</rss>
